ТЕКСТЫ ТАЙЦЗИ
Статьи о тайцзи и цигун. Полезная информация, переводные статьи известных учителей и другой материал.
[ Далее ]





Бодхидхарма, переправляющийся
через Чханцзян (Янцзы) на стебле
тростника.
(Династия Мин, ок. 1624 г.)
Бамбуковый двор монастыря
Шаолинь.
 Цигун И Цзинь Цзин.
"300 вопросов о цигун". Линь Хоушен, Ло Пэйюй.

"Основа преобразования мышц в 12 формах", разработанным ДАМО* (БОДХИДХАРМОЙ) в традициях шаолиньской школы "Основа преобразования мышц" ("И цзинь цзин") была создана достопочтенным Дамо*. Согласно преданиям, достопочтенный Бодхидхарма прибыл на Восток из Индии и поселился в монастыре Шаолинь. Там он учил махаянистскому "совершенствованию через созерцание" и стал первым чаньским патриархом, пришедшим на Восток (согласно индийским подсчетам, он был 28-м патриархом). Он обнаружил, что у его послушников очень слабое здоровье и поэтому создал этот комплекс упражнений по цигуну, что помогло улучшить физическое состояние монахов. Его система включала в себя статические и динамические упражнения.
Что касается статических упражнений, то по прошествии времени при передаче из поколения в поколение они постепенно утратили свой первоначальный вид. Последующие патриархи больше внимания уделяли распространению учения махаяны, а при выполнении статических упражнений - методу "беседы на монашеском сходе " (цань хуа тоу). Дошедшие до наших дней "12 форм" динамических упражнений связаны с тем, чему обучился в храме Шаолинь у горы Суншань господин Ван Цзуюань. У этого комплекса есть определенные отличия от первоначальных упражнении из "Атласа статических упражнений" ("Цзин гун ту") и "Руководства по технике ударов" ( "Цзи цзи пу"). Однако последующая практика показала, что господин Ван очень тонко выбрал эти 12 форм, весьма полезных для укрепления физического здоровья.

Их содержание в основном изложено в нижеследующих стихах-считалках.
Первая форма:
"Вэйто* преподносит палицу". Все тело выпрямленно стоит, соединенные руки лежат на груди. Ци уравновешено и шэнь собрано [воедино]; душа покойна, весь облик соответствует предписаниям.
Вторая форма: "горизонтально опускать палицу, [которой усмиряют бесов]". Пальцы ног упираются в землю подобно столбам, Обе руки разведены параллельно земле. Душа покойна, эмоции безмятежны; глаза устремлены вперед, уста безмолвны.
Третья форма: "поддерживать ладонями Небесные врата". Ладони подпирают Небесные врата, глаза смотрят вверх, Пальцы ног упираются в землю, все тело выпрямлено. Сила циркулирует из ног в ребра, взрастая кверху; зубы крепко сжаты, так что не разжать. Язык касается нёба, под ним рождается слюна; дыхание, регулируемое через нос, успокаивает сердце. Обе руки, сжатые в кулаки, медленно-медленно возвращаются в исходную позицию; Они расслабленно [опущены] по сторонам; [глаза] смотрят внимательно.
Четвертая форма: "поменять звезду в созвездии". Одна рука поднята к небу, ладонь над головой, зрачки смотрят внутрь ладони. Вдыхать через нос, выдыхать через рот неоднократно для регуляции дыхания; повторять равномерно правой и левой руками.
Пятая форма: "волочить за хвост девять коров". Одна нога выставлена согнутой в колене вперед, вторая отставлена прямой назад; в нижнюю часть живота, пустую и расслабленную, перемещать ци; Сосредоточить мысль только на руках; обоими зрачками смотреть исключительно внутрь себя.
Шестая форма: "выпустить когти, расправить крылья". Выпрямить тело, одновременно пристально смотреть в открытое окно на восходящую луну. Раздвинув [взором] горы, смотреть на вечерний морской прилив; совершить такую мысленную прогулку семь раз.
Седьмая форма: "девять духов вытаскивают сабли". Склонить голову набок, согнуть руки; обхватив голову, тереть уши. В правой подмышке открыть ян, в левой - затаить инь. Правую - встряхнуть как горы Куньлунь, левую - приклеить к лопатке. Вращаться попеременно налево и направо, тело вытягивать вверх.
Восьмая форма: "ронять на землю три блюда". Кончик языка упирается в верхнее нёбо; глаза раскрыты, зубы сжаты. Ноги расставлены как у всадника, обе руки как будто что-то прижимают книзу. Ладони развернуть вверх, как будто поднимают тысячу цзиней. Вдыхать воздух через нос, а выдыхать ртом, выполнять приседания совершенно не наклоняясь.
Девятая форма: "лазоревый дракон выпускает когти". Лазоревый дракон выпускает когти, справа налево, Левая ладонь двигается по кругу, поворачиваясь у [левого] бока в области ребер. Правые когти, "используя попутный ветер", оказываются слева от "облачных ворот". Ци циркулирует вдоль спины и плеч; [выполняются] наклоны поясницы и повороты в области живота. Регулируют дыхание, добиваясь его легкости, чтобы подчинить дракона и укротить тигра.
Десятая форма: "лежащий тигр хватает добычу". Обе ноги разведены и согнуты в коленях, корпус слегка наклонен. Левая нога [изогнута] как лук, правая [прямая] как стрела - затем наоборот. Голова запрокинута вверх, грудь выдвинута вперед; копчиковый отдел повернут к небу и раскачивается в стороны. Дыхание ровное - вдохи и выдохи равной длительности; кончики пальцев ног упираются в землю подобно опорам. Затем надо низко согнуть поясницу и спину и из этого положения вернуться в исходное вертикальное положение.
Одиннадцатая форма: "делать поклон, бить в барабан". Обе ладони лежат на затылке, поясница согнута в глубоком поклоне до колен. Голова свешивается так, что [взор] опущен ниже [уровня] таза; рот сомкнут, зубы стиснуты. Кончик языка слегка упирается в нёбо, руки согнуты в локтях и параллельны друг другу. Закрыть уши и бить в небесный барабан*, словно на струнных и духовых .инструментах исполнять все восемь звучаний (вариант: восемь модуляций голоса Будды) [ба инь].
Двенадцатая форма: "вилять хвостом, качать головой". Колени выпрямить, плечи расправить, руками отталкивать землю. Широко раскрыть глаза, качать головой, сосредоточиться на одной мысли. Ногу поднять прямо и топнуть [о землю], выпрямить руки. Семь раз выполнить левой и правой [по очереди], таким образом закончить занятие.
Вот что избавляет от болезней, продляет жизнь, [способствует] достижению состояния самадхи.

*Дамо - Сокращенное китайское имя легендарного буддистского проповедника Бодхидхармы, который прибыл в Китай из Южной Индии примерно в конце V - начале VI в.
*Вэйто - Мифологический полководец, защитник буддистской веры. Имя восходит к санскритскому имени Веда, который был сыном Шивы и Агни и одним из восьми хранителей небесных врат. В преследовании нечисти отличается особой стремительностью.
*Бить в небесный барабан. - Одно из упражнений самомассажа головы, при котором уши зажимают ладонями, а двумя (средним и указательным) либо четырьмя (всеми, кроме большого) пальцами постукивают по затылку. Некоторые авторы считают, что "бить в небесный барабан" - значит стучать зубами.

По материалам сайта www.wushu.tlt.ru


УЧЕБНОЕ ВИДЕО
В этом разделе представлены видео записи сделанные на семинарах с Мастером Шэнь Чжи. Они могут служить материалом для самостоятельного изучения и как помощь при тренировках в нашем Центре.
[ Далее ]

CОБЫТИЯ
В разделе размещена информация о всех состоявшихся и планируемых мероприятиях, проводимых в нашем центре.
Москва-2010
Семинар в Москве
сентябрь 2009

Семинар в Москве
май-июнь 2009

Семинар в Москве
июнь-июль 2006


e-mail: info@gong-fu.ru
Метро "Бауманская", Кондрашевский тупик, д. 3а.
8-903-505-5668 (Яна)
8-916-518-4920 (Иван)
8-916-605-3603 (Элеонора)
[Valid RSS] Locations of visitors to this page